STANDARDNÍ PRODEJNÍ PODMÍNKY – NORO

· Rozsah platnosti

1.1 Tyto Standardní prodejní podmínky (dále také "Standardní prodejní podmínky") se vztahují na veškeré dodávky zboží a poskytování služeb a nabídky zákazníkům (dále také "Kupující") společnosti NORO Gesellschaft für Rohrsysteme mbH (dále také "NORO"). Tyto Standardní prodejní podmínky se vztahují zejména na smlouvy o prodeji a/nebo dodávce movité věci (dále jen "zboží") bez ohledu na to, zda je NORO

výrobcem zboží nebo zboží nakupuje od dodavatelů (§§ 433, 651 německého občanského zákoníku (Občanský zákoník – "BGB"). Tyto Standardní prodejní podmínky se vztahují pouze pokud je Kupující podnikatelem (ve smyslu § 14 BGB), právnickou osobou veřejného práva nebo veřejnoprávním zvláštním fondem.

1.2 Tyto Standardní prodejní podmínky se vztahují výhradně. NORO tímto výslovně

uznává námitky proti jakýmkoli odchylným, protichůdným nebo dodatečným podmínkám Kupujícího. Hledané podmínky nebudou součástí smlouvy, s výjimkou případů, kdy NORO udělila výslovný písemný souhlas s jejich použitelností. Souhlas NORO je vyžadován v jakémkoli případě, včetně případů, kdy NORO, bez ohledu na to, zda si je vědoma jakýchkoli odchylných, protichůdných nebo dodatečných podmínek Kupujícího, uzavírá smlouvu nebo dodává či poskytuje služby Kupujícímu. Tyto Standardní prodejní podmínky se považují za přijaté nejpozději po přijetí zboží nebo služeb dodaných nebo poskytnutých společností NORO kupujícím.

1.3 Tyto Standardní prodejní podmínky ve znění pozdějších předpisů platí jako rámcová

smlouva pro veškeré budoucí smlouvy uzavřené se stejným kupujícím, aniž by NORO muselo v každém jednotlivém případě uplatňovat jejich uplatňování. NORO chce informovat kupující o veškerých změnách svých Standardních prodejních podmínek.

· Nabídka, uzavření smlouvy, obsah smlouvy

2.1 Všechny nabídky učiněné společností NORO, ať už ústní nebo písemné, jsou nezávazné a nezavazují společnost NORO k uzavření smlouvy ani k dodání či

poskytování služeb, pokud nabídka nebyla výslovně označena jako závazná nebo neuvádí konkrétní lhůtu pro přijetí.

2.2 Kupující, který si objedná zboží nebo služby, se považuje za závaznou nabídku k uzavření smlouvy. Není-li v objednávce uvedeno jinak, má NORO právo nabídku k uzavření smlouvy přijmout do čtrnácti (14) dnů od jejího obdržení. Přijetí ze strany NORO může být prohlášeno písemně (například potvrzením objednávky) nebo

dodáním zboží či poskytnutím služeb Kupujícímu.

2.3 Kupující je povinen zkontrolovat oznámení o přijetí společnosti NORO (například

potvrzení objednávky společnosti NORO) z hlediska přesnosti a úplnosti a informovat společnost NORO o jakýchkoli odchylkách od své objednávky nejpozději do pěti (5) dnů od doručení oznámení o přijetí; pokud Kupující takové oznámení nepodá, bude jakákoli odchylná podstata oznámení o přijetí považována za Kupujícím přijatou.

2.4 Písemná smlouva nebo písemné potvrzení objednávky společnosti NORO je rozhodující pro vymezení podstaty jakýchkoli smluvních ujednání. S výjimkou jednatelů nebo oprávněných úředníků (oprávněný podpisující) nesmí žádní zástupci společnosti NORO poskytovat žádné záruky kvality nebo trvanlivosti ani jiné záruky ani uzavírat dohody, které se odchylují od těchto Standardních prodejních podmínek. Účinnost jakýchkoli takových dohod podléhá písemnému potvrzení společností NORO. Společnost NORO není povinna provádět poradenské ani instalační služby, pokud

jsou takové služby výslovně uvedeny v jejím potvrzení objednávky. Veškeré zboží nebo služby, které má NORO dodat nebo poskytnout nad rámec rozsahu uvedeného v potvrzení objednávky a které NORO není ze zákona povinna dodat nebo poskytnout, podléhají dodatečné úhradě ze strany Kupujícího.

2.5 Veškeré informace obsažené v nabídkách, cenových nabídkách, potvrzeních objednávek, katalozích, rozměrových listech a jiných technických dokumentech (např. hmotnosti, míry, provozní hodnoty, stabilita při zatížení, úrovně tolerance a technické údaje) jsou pouze přibližné a budou závazné pouze tehdy, pokud byla závaznost výslovně dohodnuta nebo pokud použitelnost pro smluvně zamýšlený účel vyžaduje přesnou shodu. Vyhledávací informace se nekvalifikují jako záruka kvality nebo trvanlivosti, ale slouží pouze k popisu nebo identifikaci zboží, které má být dodáno, nebo služeb, které mají být poskytnuty. Vlastní odchylky nebo odchylky, které jsou způsobeny technickými předpisy nebo které představují technická vylepšení, jakož i nahrazení součástí ekvivalentními díly jsou povoleny, pokud takové odchylky nebo nahrazení neovlivňují použitelnost pro smluvně zamýšlený účel. Z katalogů nebo technických dokumentů nelze vyvodit žádnou odpovědnost za použitelnost zboží v konkrétním případě a riziko použitelnosti nese Kupující.

2.6 Společnost NORO má právo fakturovat Kupujícímu přípravu nabídek, cenových nabídek, odhadů nákladů nebo návrhů. Pokud Kupující zadá

· Ceny

3.1 Ceny jsou uvedeny v potvrzení objednávky a vztahují se na zboží, které má být

dodáno, a na služby, které mají být poskytnuty dle potvrzení objednávky. Další dodávky zboží nebo poskytnutí dalších služeb budou také účtovány. Není-li čas od času dohodnuto jinak, jsou všechny ceny EXW (ex works, Kruppstraße 1, 49453 Rehden, Německo) v souladu s INCOTERMS ve znění pozdějších předpisů, plus přepravní/poštovní poplatky, balné a pojištění za každou položku, plus zákonná DPH v příslušné sazbě, cla (v případě vývozu), jakož i poplatky a další veřejné dávky. Jakékoli zvýšení sazby DPH, ke kterému může dojít mezi okamžikem objednávky a dodáním, hradí náklady kupujícího.

3.2 Ceny budou účtovány na základě poplatků, cen komodit a nákladů včetně nákladů na materiál, zdroje, energii, práci, dopravu a další položky (dále jen "náklady") platných k datu uzavření smlouvy. Pokud se náklady mezi datem uzavření smlouvy a datem dodání nebo plnění sníží nebo zvýší, má NORO právo upravit své ceny tak, aby odpovídaly skutečné změně nákladů, ke které došlo k datu dodání nebo plnění. NORO nesmí cenu upravit, pokud (i) cena byla výslovně písemně dohodnuta jako pevná cena nebo (ii) dohodnutá doba dodání nebo plnění nepřesahuje dobu šesti (6) týdnů od provedení smlouvy, pokud se dodání nebo plnění nezpozdí o více než šest (6) týdnů od provedení smlouvy z důvodů, které jsou výhradně pod kontrolou nebo rizikem Kupujícího. Na žádost Kupujícího poskytne NORO dokumentaci k takové změně nákladů.

4. Platební podmínky a zadržovací práva.

4.1 Není-li čas od času dohodnuto jinak, jsou fakturované částky splatné při dodání

a poskytnutí faktury bez jakýchkoli srážek. Platba se nepovažuje za uskutečněnou, dokud NORO nemůže s finančními prostředky nakládat. Pokud je platba provedena šekem, platba se nepovažuje za provedenou, dokud není šek proplacen. Pokud je Kupující v prodlení, může si NORO nárokovat úrok z prodlení ve výši platné zákonné sazby od okamžiku prodlení. NORO si vyhrazuje právo požadovat náhradu za jakoukoli vyšší škodu z prodlení nad rámec úroku z prodlení.

4.2 Pokud NORO zjistí jakékoli okolnosti, které zpochybňují úvěruschopnost Kupujícího, zejména pokud nelze šek proplatit nebo pokud Kupující přeruší své platby, má NORO

právo prohlásit zbývající závazky za splatné jako celek. V takovém případě může NORO dále požadovat platbu předem nebo poskytnutí jistoty.

4.3 Pokud se po uzavření smlouvy ukáže, že právo společnosti NORO na zaplacení kupní ceny je ohroženo nedostatečnou finanční způsobilostí kupujícího, může společnost NORO odmítnout plnění a po poskytnutí lhůty k zaplacení může od smlouvy odstoupit v souladu se zákonnými ustanoveními (§ 321 BGB). Pokud se smlouva týká výroby nezaměnitelného zboží (zboží na zakázku), může společnost NORO neprodleně prohlásit, že od ní odstupuje, aniž by byla dotčena zákonná ustanovení o dodatečné lhůtě.

4.4 Bez ohledu na jakékoli pokyny kupujícího v opačném směru má společnost NORO právo odečíst platby od jakýchkoli dřívějších dluhů kupujícího a společnost NORO bude kupujícího informovat o povaze provedené srážky. Pokud vznikly náklady a úroky, má společnost NORO právo odečíst platbu nejprve od nákladů, poté od úroků a nakonec od jistiny.

4.5 Kupující nesmí započítávat, zadržovat ani snižovat žádné platby, a to ani v případě, že má jakékoli nároky na základě stížností nebo protinároků, s výjimkou případů, kdy byly protinároky uznány pravomocným rozsudkem nebo jsou nesporné. Kupující nesmí zadržet platbu, s výjimkou případů, kdy se jedná o protinároky na základě stejného smluvního vztahu.

5. Dodací lhůty

5.1 Veškeré dodací lhůty a data, které lze dohodnout závazně nebo nezávazně, vyžadují písemnou formu. Dodací lhůty začínají běžet dnem potvrzení objednávky společností NORO, ale ne dříve, než jsou plně vyjasněny všechny podrobnosti objednávky a splněny všechny závazky Kupujícího. Není-li čas od času dohodnuto jinak.

Dodací lhůty a data znamenají dobu, kdy je zboží připraveno k odeslání. Považují se za dodržené oznámením společnosti NORO o připravenosti zboží k odeslání. Dodací lhůty a data se považují za dodržené, pokud zboží nelze odeslat včas z důvodů, které společnost NORO nemůže ovlivnit.

5.2 Společnost NORO nenese odpovědnost – a to ani v případě, že dodací lhůta nebo datum byly dohodnuty závazně – pokud je dodávka zboží nebo poskytování služeb nemožné nebo zpožděno vyšší mocí nebo jinými událostmi mimo kontrolu společnosti NORO, které nebyly předvídatelné v době uzavření smlouvy, např. nedostatek zboží, stávky, výluky, úřední nařízení, požár, krádež, přírodní události atd., a to i v případě, že k takovým událostem dojde u dodavatelů společnosti NORO nebo jejich subdodavatelů. NORO neprodleně upozorní Kupujícího, pokud dojde k jakékoli z probíhajících událostí, a může odložit dodání zboží nebo poskytnutí služeb o délku trvání narušení, přičemž přidá přiměřenou dobu pro zahájení plnění, nebo může od smlouvy zcela nebo zčásti odstoupit, pokud jde o smluvní část, která dosud nebyla splněna. Pokud narušení trvá déle než tři (3) měsíce, může Kupující po poskytnutí přiměřené lhůty odstoupit od smlouvy, pokud jde o smluvní část, která dosud nebyla splněna. Pokud se dodací lhůta prodlouží, nebo pokud NORO přestane být povinna dodat zboží nebo poskytnout služby, Kupující nemůže z této skutečnosti vyvozovat žádné nároky na náhradu škody.

5.3 Obecně platí, že k prodlení ze strany NORO dochází v souladu se zákonnými ustanoveními. V každém případě je však vznik prodlení podmíněn oznámením Kupujícího. Pokud je nedodržení závazné dodací lhůty nebo data pod kontrolou společnosti NORO a pokud je společnost NORO v prodlení, má Kupující nárok na paušální odškodnění za prodlení, které se rovná polovině (½) procenta za každý celý kalendářní týden prodlení, ale ne více než pěti (5) procentům z celkové čisté ceny (ceny dodání) zboží, které má být dodáno, a služeb, které mají být poskytnuty a které jsou zpožděním dotčeny. Společnost NORO si vyhrazuje právo prokázat, že Kupujícímu nevznikla žádná škoda nebo že škoda je mnohem nižší než výše uvedená paušální odškodnění. Práva Kupujícího podle § 9 těchto Standardních prodejních podmínek zůstávají nedotčena.

5.4 Společnost NORO může provádět částečné dodávky zboží nebo poskytovat částečné služby, pokud

(i) Je Kupující schopen částečnou dodávku použít pro smluvně zamýšlený účel a

(ii) Je zajištěno dodání zbývajícího objednaného zboží a

(iii) to negeneruje žádné podstatné dodatečné práce ani dodatečné náklady pro Kupujícího (pokud společnost NORO nesouhlasí s tím, že tyto náklady hradí). Částečné dodávky mohou být fakturovány samostatně.

5.5 Splnění dodacích a plnicích povinností společnosti NORO je podmíněno včasným

a řádným splněním povinností Kupujícího. Pokud je Kupující v prodlení s převzetím

nebo neposkytne součinnost, nebo pokud je dodávka zpožděna z jiných důvodů, které Kupující ovlivňuje, může společnost NORO požadovat náhradu škody, která jí v důsledku takového prodlení vznikne. Rizika náhodného zhoršení a náhodné ztráty přecházejí na Kupujícího, pokud je Kupující v prodlení s převzetím.

6. Odeslání

6.1 Zboží se vždy prodává z výroby. Zboží, o kterém společnost NORO oznámila, že je připraveno k odeslání, musí být odvoláno bez zbytečného odkladu, nejpozději však do pěti (5) dnů. Pokud není zboží odvoláno v této lhůtě, má společnost NORO právo zboží odeslat dle vlastního uvážení. Riziko přechází na Kupujícího, jakmile je zboží nabídnuto k

odeslání v závodě společnosti NORO. Pokud je odeslání na žádost Kupujícího zpožděno, riziko přechází na Kupujícího, jakmile společnost NORO oznámí, že je zboží připraveno k odeslání. Žádné pojištění kryjící ztráty jakéhokoli druhu nebude uzavřeno, pokud o to Kupující výslovně nežádá, a veškeré částky zaplacené společností NORO budou Kupujícímu účtovány. V případě jakéhokoli poškození během přepravy Kupující neprodleně zajistí, aby příslušné strany (dopravce, spedice atd.) ověřily skutečnost.

6.2 Pokud se nakládka nebo přeprava zboží zpozdí z důvodů, které společnost NORO nemůže ovlivnit, společnost NORO nebo její zástupci mají právo, ale nikoli povinnost, dle uvážení společnosti NORO skladovat zboží a přijmout veškerá opatření, která společnost NORO považuje za vhodná k uchování zboží a fakturovat zboží jako dodané.

7. Reklamace z vad

7.1 Společnost NORO dodá zboží bez výrobních vad nebo vad materiálu. Lhůta pro uplatnění reklamací z vad je jeden (1) rok od dodání zboží. Výše uvedené se nevztahuje ani na nároky z vad podle § 438 odst. 1 bodu 2 BGB ve vztahu k budovám a věcem, které byly pro stavby použity, ani na nároky podle německého zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku. V těchto případech se uplatní promlčecí lhůty. Pokud Kupující nedodrží pokyny k obsluze nebo údržbě společnosti NORO, nebo upraví zboží či vymění jakékoli díly nebo použije spotřební materiál, který neodpovídá původním specifikacím, nemohou vzniknout žádné nároky z vad zboží, pokud Kupující nemůže vyvrátit důvodné tvrzení, že jedna z těchto skutečností způsobila vadu.

7.2 Veškeré nároky Kupujícího z vad podléhají řádnému splnění všech povinností Kupujícího podle §§ 377, 381 německého obchodního zákoníku – HGB) týkajících se kontroly zboží a oznámení reklamací. Reklamace odchylek v dodaném množství nebo vnějších viditelných vad zboží musí být společnosti NORO oznámeny písemně a bez zbytečného odkladu, nejpozději však do sedmi (7) dnů od převzetí zboží Kupujícím. Pokud je taková vada zjištěna po uplynutí této lhůty, Kupující o tom písemně informuje společnost NORO neprodleně po zjištění vady, nejpozději však do sedmi (7) dnů od okamžiku, kdy byla vada zjištěna. Neuplatnění reklamace včas se považuje za přijetí zásilky kupujícím.

7.3 Práva kupujícího v souvislosti s oprávněnými reklamacemi jsou zpočátku omezena na právo požadovat dodatečné plnění (opravu vady nebo výměnu). Dodatečné plnění nezahrnuje ani demontáž vadného zboží nebo jeho částí, ani novou instalaci, pokud společnost NORO původně nebyla povinna zboží nainstalovat. Na základě uvážení a nákladů společnosti NORO může společnost NORO požadovat, aby (i) kupující společnosti NORO zaslal vadný díl nebo zařízení, aby bylo možné jej opravit nebo vyměnit, nebo (ii) kupující uchoval vadný díl připravený k provedení opravy nebo výměny společností NORO na místě.

7.4 Společnost NORO hradí výdaje, které jsou nezbytné pro účely kontroly a následného plnění, zejména náklady na dopravu, cestovné, práci a materiál (ale nikoli náklady na demontáž a novou instalaci, pokud společnost NORO neměla instalační povinnost), pokud se jedná o skutečnou vadu. Pokud se žádost Kupujícího o opravu vady ukáže jako neoprávněná, může společnost NORO požadovat od Kupujícího náhradu svých nákladů. Pokud Kupující požaduje provedení opravných prací na místě určeném Kupujícím a pokud toto místo není bydlištěm Kupujícího nebo smluvně dohodnutým místem určení zboží, může společnost NORO na základě takové žádosti jednat, pokud Kupující souhlasí s úhradou veškerých výsledných dodatečných pracovních hodin a cestovních výdajů podle standardních sazeb společnosti NORO.

Ve všech ostatních záležitostech zůstává právo společnosti NORO odmítnout následné plnění, pokud jsou splněny zákonné předpoklady, nedotčeno.

7.5 V naléhavých případech, například pokud je ohrožena provozní bezpečnost nebo je třeba zabránit nepřiměřeným škodám, má Kupující právo vadu opravit a od společnosti NORO uhradit své objektivně požadované a přiměřené výdaje. Kupující je povinen společnost NORO neprodleně a pokud možno předem informovat o opravě vady Kupujícím. Kupující nemá právo na opravu vady, pokud by NORO bylo oprávněno odmítnout následné plnění podle zákonných ustanovení.

7.6 Pokud se pokus o následné plnění po uplynutí přiměřené lhůty nezdaří nebo

pokud NORO odmítne následné plnění, může Kupující bez ohledu na jakékoli nároky na náhradu škody a dle svého uvážení snížit odměnu, pokud jsou splněny předpoklady

§ 4.5 těchto Standardních prodejních podmínek, nebo odstoupit od smlouvy. Jakákoli

odpovědnost za běžné opotřebení je vyloučena. Veškeré nároky vůči NORO založené

na vadách mohou vzniknout pouze původnímu Kupujícímu a nelze je postoupit.

8. Výhrada vlastnictví

8.1 NORO si vyhrazuje vlastnictví veškerého dodaného zboží, dokud neobdrží všechny platby od obchodu s Kupujícím. Výhrada vlastnictví dále zahrnuje všechny budoucí a podmíněné pohledávky včetně uznaného zůstatku, pokud NORO a Kupující uzavřeli

smlouvu o otevřeném účtu.

8.2 Zboží dodané společností NORO a zboží s výhradou vlastnictví, které nahrazuje Takové zboží je dle následujících zakázek dále souhrnně označováno jako "zboží s výhradou vlastnictví".

8.3 Společnost NORO dle svého uvážení uvolní zboží s výhradou vlastnictví, jakož i pohledávky nebo jiné zajišťovací nástroje, pokud jejich hodnota trvale převyšuje

výši zajištěných pohledávek o více než 20 %. Pokud Kupující poruší smlouvu, zejména pokud Kupující nezaplatí kupní cenu po jejím vzniku, má společnost NORO právo odstoupit od smlouvy v souladu se zákonnými ustanoveními

a/nebo požadovat vrácení zboží s výhradou vlastnictví z důvodu výhrada vlastnictví (dále také "realizační událost").

8.4 Kupující je povinen uchovávat zboží s výhradou vlastnictví v bezpečné úschově pro společnost NORO a bez jakýchkoli nákladů pro ni. Kupující má právo zboží s výhradou vlastnictví zpracovávat a dále prodávat v rámci běžného obchodního styku, dokud nenastane realizační událost. Kupující nesmí zboží zastavit ani jej převést jako zajištění, dokud nebudou zajištěné pohledávky plně uhrazeny.

8.5 Smluvní strany se tímto dohodly, že pokud Kupující zpracuje zboží s výhradou vlastnictví, bude toto zpracování provedeno jménem a na účet společnosti NORO jako výrobce a společnost NORO přímo nabude vlastnictví nebo – pokud zpracování kombinuje materiály více vlastníků nebo pokud hodnota zpracované věci převyšuje hodnotu zboží s výhradou vlastnictví – spoluvlastnický podíl (vlastnictví v dílčích – nedělených – podílech) k nově vytvořené věci v hodnotě zboží s výhradou vlastnictví v poměru k hodnotě nově vytvořené věci. V případě, že NORO nezíská takové vlastnické právo, Kupující tímto převádí své budoucí vlastnické právo nebo spoluvlastnický podíl – ve výše uvedeném poměru – k nově vzniklé věci na NORO jako zajištění.

8.6 Pokud je zboží s výhradou vlastnictví sloučeno do jedné věci nebo neodvolatelně sloučeno s jinými věcmi a pokud je jedna z ostatních věcí považována za hlavní věc,

Kupující, pokud je vlastníkem hlavní věci, převede na NORO své spoluvlastnictví k této jediné věci v poměru uvedeném v první větě výše.

8.7 V případě dalšího prodeje zboží s výhradou vlastnictví Kupující tímto

převádí výslednou pohledávku vůči kupujícímu na NORO jako zajištění, za předpokladu,

že je tato pohledávka poměrně rozdělena, pokud má NORO spoluvlastnický podíl na zboží s výhradou vlastnictví. Totéž platí pro ostatní pohledávky, které nahrazují nebo vznikají v souvislosti se zbožím s výhradou vlastnictví, jako jsou pojistné nároky nebo nároky z občanskoprávní odpovědnosti založené na ztrátě nebo zničení. NORO zmocňuje kupující k odvolatelnému vymáhání pohledávek, které byly postoupeny společnosti NORO jménem kupujícího. NORO nemůže zrušit zmocnění k vymáhání, s výjimkou případu realizace pohledávky.

8.8 Pokud je zboží s výhradou vlastnictví zabaveno třetími stranami, zejména exekucí, kupující označí NORO jako vlastníka a neprodleně o tom NORO informuje, aby NORO mohlo uplatnit svá vlastnická práva. Pokud třetí strana není schopna uhradit náklady, které NORO v této souvislosti vynaložila, ať už soudně nebo mimosoudně, nese Kupující odpovědnost za tyto náklady.

9. Odpovědnost

9.1 V souladu se zákonnými ustanoveními není odpovědnost společnosti NORO omezena v případech (i) úmyslného zavinění nebo hrubé nedbalosti, (ii) újmy na životě, těle nebo zdraví, pokud byla způsobena alespoň nedbalostí, (iii) povinné odpovědnosti podle německého zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku nebo jiných povinných právních předpisů, (iv) podvodného jednání nebo (v) odpovědnosti za nedostatek garantovaných vlastností. 9.2 V případě újmy způsobené hrubou nedbalostí osob zaměstnaných dlužníkem NORO při plnění jeho povinností (zprostředkovatelé) je odpovědnost NORO omezena na typicky předvídatelnou škodu bez ohledu na události uvedené v § 9.1(ii) až (v).

9.3 V případě běžné nedbalosti NORO nenese odpovědnost s výjimkou nedbalostního

(zaviněného) porušení povinností, které jsou podstatou smlouvy, bez ohledu na události uvedené v § 9.1(ii) až (v). Povinnosti, které jsou podstatou smlouvy, jsou povinnosti, jejichž samotné plnění umožňuje řádné dokončení smlouvy a na jejichž splnění se kupující obvykle spoléhá a může spoléhat. Pro účely této definice je zejména povinnost dodat zboží nebo poskytnout služby včas a bez vad, které mají významný ovlivnění funkčnosti nebo použitelnosti předmětu smlouvy. V těchto případech je odpovědnost NORO omezena na předvídatelnou škodu typickou pro smlouvu. Předvídatelná škoda typická pro smlouvu znamená škodu, kterou NORO při uzavření smlouvy očekávala nebo s ohledem na okolnosti, o které NORO věděla nebo měla vědět, měla očekávat,

jako potenciální a přímý důsledek podstatného porušení povinnosti. Nepřímá škoda a následná škoda vyplývající z vad zboží nebo služeb proto nebudou nahrazovány, s výjimkou případů, kdy je taková škoda obvykle očekávatelná, pokud jsou zboží nebo

služby používány v souladu s jejich zamýšleným účelem.

9.4 Pokud NORO poskytuje technické informace nebo poradenské služby, které netvoří

součást smluvně dohodnutého rozsahu plnění, je jakákoli odpovědnost vyloučena za takové informace nebo služby bez ohledu na události uvedené v § 9.1 (i) až (v).

9.5 Pokud je odpovědnost společnosti NORO vyloučena nebo omezena, vztahuje se toto vyloučení nebo omezení i na zaměstnance, personál, právní zástupce a osoby zaměstnané dlužníkem NORO při plnění jeho povinností nebo na jakékoli jiné osoby jednající jménem NORO.

9.6 Pokud má Kupující jakékoli nároky na náhradu škody nebo nároky na náhradu výdajů

v důsledku jakýchkoli vad, tyto nároky se promlčí uplynutím promlčecích lhůt, které se vztahují na nároky založené na vadách podle § 7.1 těchto Standardních prodejních podmínek. Pro všechny ostatní záležitosti se použijí zákonné promlčecí lhůty.

10. Volba práva, místo soudní příslušnosti, oddělitelnost, písemná forma

10.1 Na tyto Všeobecné prodejní podmínky a veškeré právní vztahy mezi společností NORO a kupujícím se vztahuje právo Spolkové republiky Německo s vyloučením německého mezinárodního práva soukromého a Úmluvy ze dne 11. dubna 1980 o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).

10.2 Místem plnění pro dodávky zboží, poskytování služeb a platby je sídlo společnosti NORO. Pokud je kupující obchodníkem ve smyslu německého obchodního zákoníku nebo právnickou osobou veřejného práva či veřejnoprávním fondem, je výhradním místem jurisdikce – včetně mezinárodní – pro veškeré spory, které přímo či nepřímo vyplývají ze smluvního vztahu – Verden (Aller), Německo.

10.3 V případě, že jakékoli ustanovení těchto Standardních prodejních podmínek nebo jiných dohod mezi společností NORO a Kupujícím je nebo se stane neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, ať už zcela nebo zčásti, nebude tato neplatnost, neúčinnost nebo nevymahatelnost dotčena účinnost a vymahatelnost všech ostatních zbývajících provizí. Neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné ustanovení bude vykládáno tak, že bylo nahrazeno účinným a vymahatelným ustanovením, které nejlépe odpovídá celkovému účelu neplatného, ​​neúčinného nebo nevymahatelného ustanovení, pokud jde o předmět, míru, čas, místo a rozsah. Totéž platí pro vyplnění jakýchkoli mezer nebo opomenutí.

10.4 Veškeré dohody nebo smluvně požadované prostředky a přijetí rizik spojených se zadáváním veřejných zakázek nebo poskytnutí záruk nebo činění jiných prohlášení při nebo před uzavřením smlouvy nebudou účinné, pokud nebudou učiněny písemně. Veškeré následné individuální dohody uzavřené s Kupujícím (včetně jakýchkoli vedlejších dohod a dodatků) mají v každém případě přednost před těmito Standardními prodejními podmínkami. Písemná smlouva nebo písemné potvrzení objednávky ze strany NORO je rozhodující pro vymezení podstaty jakýchkoli takových dohod. Účinnost jakýchkoli právně relevantních oznámení a prohlášení, která Kupující učiní společnosti NORO po uzavření smlouvy (např. o poskytnutí lhůty nebo oznámení vad nebo o odstoupení od smlouvy), podléhá písemné formě.